この記事タイトルはこれで終わりにしますw
3か月ごとにスタンプラリーのクイズが変わると聞いて、また行ってきました。
変わってませんでしたorz
謎の物体ではありませんでしたがw
ある奥様が旦那さんに
「『チャーリーとチョコレート工場』が見たいな」と言ったら、
「工場?いいよ。どこにあるの?」と返事が来たらしい。
自分のこと「チャーリー」だと思っているのだろうかw
商品を売っている「ふり」ではありませんでしたw
英語がぺらぺら
英語力がペラペラ
「力」一つで真反対である。
「出かけていません」とか「食べてない」
などすでに判別不能である。
上司に対して
「お弁当食べられたんですね」
などと言おうものなら、
「食べたんですね」のただの敬語なのか、
誰かに食べられてしまった(受動)のか、
はたまた食べることができた(可能)という意味なのか、
話の流れを総合的に考慮しなくては解読不能になってしまっている。
全然関係ないのだけど、「鈍器のようなもの」という言葉を聞いて、
「鈍器」とはそもそも鋭利な部位を用いない道具であって、
要は「刃物ではない」、いわゆる「殴るのに使用した道具」のことを
広く示す言葉であって、「鈍器」に「のようなもの」は
そもそもいらないんじゃないだろうか。
てなことから日本語ってびみょ~だなぁと
思ったことから勝手に広がった戯言でありました。
ちなみに
「○○ちゃん、電話に出れてえらいね~。ところでママはいるかな?」
「いらなーい」
という悲しい事例は全国で後を断たないらしい。
関連記事 / Related Posts
いつもポチっていただきありがとうございます<(_ _)>
Thank you for your always clicking<(_ _)>
The clicking would support me.
空港はアミューズメント・パークですか?w
スタンプラリーがある空港ってここだけじゃなかろうかw
日本語か~
自国語なのにまだまだ謎が多いです。
聞き間違いも結構多いしw
おはようございます(^^
ウチの三女が、学校の宿題で反対語を書いてたのですが
熱い⇔熱くない
寒い⇔寒くない
近い⇔近くない
と書いておりました。。。
父として「偉い!」と頭を撫でてやりましたw
スタンプラリーのクイズが更新された暁には
「新」が更に増えて、新新新千歳空港になっていると
思われます。
にーさん
たしかにアミューズメントパーク化していますね~
映画館もあるし、温泉もあるしw
スタンプラリーはどうかわかりませんが、
商業施設化はセントレアのマネですね~
まぁ、飛行機に乗らない時でも飛行機に見に行く人もいますので、
こういう流れはアリだと思います。
どの国の言葉にもややこしさ、紛らわしさはあると思うのですが、
そっちははよーわからんのでw
bluemさん
ほめたい気持ちはよくわかりますw
でも、あまりほめすぎると、
「I have no money」を
「私はハブのマネができる」と答える子になっちゃいますよw
ちゃんと正解も教えてあげましょうねw
ちなみにテストとかではないですが、時代劇の英語字幕で、
「親分にかしは作れねぇ」を
「Boss,You can not make a cake.」
と訳されたものがあったそうですw
案内通りクイズが更新されたら毎年4つも「新」が増えてしまいますw
こんばんは(^^
4枚目の様な、スローシャッターで人物だけをブラすのっていいですね!
これ、手持ちでしょ?
0.3秒、ISO100で撮るんだから凄いな~
街中の交差点でこれを撮ってみたいんです。
鈍器のようなものと、ドンキのようなとこって似て非なる日本語ですよねww
また昔から「バールのようなもの」って耳にするけど、
そもそもバールって何か知ってるのか女子アナ!
Jerryさん
!(◎_◎;)交差点!
やりたいやりたい
スクランブル交差点でやりたい!w
中望遠で下半身だけ狙うのもありですね~
あ、いや、犯罪チックな話じゃなくw
たしかに手持ちですが、数枚撮ったうちの1枚です^^;
絵的に一番良かったのは微ブレしてたし、
他に止まってたのは0.6秒とかで動感がもうちょっとだったり^^;
あ、でもブログサイズならいけるのあるかな。
ドンキ…w
ドンキは目的のものまでたどり着くのが大変なので、
用途は結構限定しています^^;
バールも確かに実物を見ることは、
普通の生活じゃほとんど無いですねw